Translation of "quello che dico" in English


How to use "quello che dico" in sentences:

Non capisci una parola di quello che dico, vero?
You don't understand a word I'm saying, do you?
Tu fai quello che dico io.
You go where I tell you to go.
Quello che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate!
And what I say unto you I say unto all, Watch.
In teoria, dovrebbe farti fare tutto quello che dico.
It's supposed to make you do whatever I tell you to.
Quello che dico, però, non lo dico secondo il Signore, ma come da stolto, nella fiducia che ho di potermi vantare
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
Non so cosa c'é che non va in me, quando dico quello che dico.
I don't know what's wrong with me when I say the things I say.
Tutti zitti e fate quello che dico.
Everybody shut up and do as I say.
So che quello che dico puo' sembrarle irrazionale.
Look, that-- - Yes? I understand that this sounds irrational to you.
Tu fai quello che dico io!
You will do as I say.
Devi fare quello che dico io.
So you have to do what I say!
Mi dica, Lotte, riesce a capire quello che dico?
So tell me, Lotte, can you understand a word I'm saying?
Quaggiù si fa quello che dico io.
Down here, I make the rules.
Tutta quella roba sul perfee'ionare, è esattamente quello che dico io!
All that stuff about mastering... That's what I say.
Si', senta, se ripete tutto quello che dico questa conversazione durera' il doppio del tempo.
My husband? Yeah, you see, if you're gonna repeat everything I say, this conversation's gonna take twice as long.
Non ti piace quello che dico?
Don't like the way I talk?
Non capisce quello che dico, vero?
He doesn't speak any English, does he?
Starei più attento a quello che dico, in futuro.
And I'll try and watch what I say in the future.
Quando avrà ripreso le forze, due magnifiche fanciulle verranno a farle visita... e quando dico magnifiche, so quello che dico.
Get then you visit of two beauties. If I say beauties, I mean that also.
Sai, si deve solo sostenere tutto quello che dico perché in questo frangente della mia vita, Mi è permesso di sbagliare!
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong!
"La verità è quello che dico io!"
"The truth is what I say it is!"
Sono convinto di quello che dico, Don.
My aim is true, Don. - Keep it in your pants.
E se il mio collega di Chivilcoy mi chiama molto incazzato per dirmi che due dei miei impiegati sono penetrati nella casa di una povera vecchia signora, questo significa che quello che dico vale meno di una rispettosissima merda.
And if my colleague from Chivilcoycalls me very angry to tell me that two of my employees broke into some poor old lady's house, that means what I say isn't wortha bucket of shit.
Credere a quello che dico, mio amico.
Believe what I say, my friend.
Quindi, se farete tutti quello che dico...
So, if you all do exactly as I say...
Niente di quello che dico esce dal palazzo.
Nothing I say leaves the building.
37 Quello che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate!.
13:37 Moreover, what I say to you I say to all--Be wakeful!"
E' quello che dico sempre io.
Oh, my God, Louise, we're at a funeral.
Riesci a sentire quello che dico?
Can you hear what I am saying?
Non hai ancora 18 anni e quindi fai quello che dico io!
You are not 1 8 years old yet and you're gonna do what I say! Now let's go!
Quello che dico e' che... non so se voglio il Seme adesso.
I want the Seed. I'm not saying I don't want the Seed. I'm just saying I don't know if I...
Non sai quello che dico, vero?
You don't know what I'm saying, do you?
Non senti neanche quello che dico.
You're not even listening to what I'm saying.
Quel tizio scrive tutto quello che dico?
Is that guy writing down everything I say?
Non ascolti mai quello che dico.
You never listen to anything I say.
Lei è la mia fidata collega, l'agente Cowles, che, a quanto pare, non ascolta una parola di quello che dico.
That is my loyal partner, Agent Cowles, who apparently doesn't listen to a fucking word I say.
Se mi ascoltassi sentiresti quello che dico.
If you'd listen to me, you'd hear what I was saying.
Beh, ecco, quello che dico sempre è pensa globalmente, agisci localmente.
Well, you know what I always say is, "To think globally, act locally."
E come faccio a sentire quello che dico?
So how can I... hear what I'm saying?
Fa' esattamente quello che dico e potresti anche riaverli indietro.
Do exactly what I say and you might get it back.
Dimentica quello che pensi e fai quello che dico!
Forget what you think and do what I say!
# Sono un Cacciatore d'Amore, ascolta quello che dico #
I'm a Love Hunter hear what I'll say
Tu credi a quello che dico o no?
Do you believe what I'm telling you, or don't you?
Questo è quello che dico ai miei studenti: uscite fuori dal vostro piccolo mondo.
And this is what I tell my students: step outside of your tiny, little world.
Quello che dico io, è molto più radicale di quanto affermano quei fisici.
So I'm saying something far more radical than those physicists.
Parlo come a persone intelligenti; giudicate voi stessi quello che dico
I speak as to wise men. Judge what I say.
0.73181390762329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?